jueves, 18 de julio de 2013

DIEZ AÑOS SIN LA PLUMA DE ROBERTO BOLAÑO

Por Sofía Benavides
sbenavides@infobae.com


Esta semana se cumple un aniversario más de la muerte del escritor chileno que fue precursor de la nueva literatura latinoamericana. Su éxito póstumo en los EE.UU.

Roberto Bolaño murió a los 50 años, el 14 de julio del año 2003, de una falla hepática, antes de que los Estados Unidos llegaran a conocerlo. Fue recién en 2007 cuando una editorial estadounidense decidió publicar Los Detectives Salvajes y convertir a Bolaño en el nuevo paradigma de la literatura latinoamericana.

Pasó sus últimos días en Barcelona, pero vivió en México y había nacido en Chile. Comenzó su carrera como escritor con algunas poesías, como "Reinventar el amor", de 1976, aunque pasaron varios años más hasta que llegó su primera novela con un título sugerente: Consejos de un discípulo de Morrison a un fanático de Joyce de 1984.

La década del noventa conoció las grandes obras de este admirador de Jorge Luis Borges: Estrella Distante, La Senda de los Elefantes, y la gran Los Detectives Salvajes. Por esta última recibió el Premio Herralde en 1998 y el Premio Rómulo Gallegos en 1999.

La primera en proyectarlo como un escritor universal al admitir su admiración por el chileno fue la novelista y ensayista estadounidense Susan Sontag, que le dedicó una página entera en el New York Times, abriéndole de par en par las puertas de su país.

Sin embargo, sólo ingresó en las grandes ligas de la literatura con la publicación de 2666, su novela póstuma. La revista Time la eligió como la Novela del Año y el prestigioso Círculo Nacional de Críticos Literarios de Estados Unidos le otorgó en 2008 el premio Mejor novela de ficción (*). Con esto, Bolaño se convirtió en el primer autor de habla hispana distinguido con este galardón.

Su éxito internacional no se agotó sin embargo en los lectores norteamericanos. Francia fue el primer país en reconocer su talento cuando el diario Le Monde lo nombró personaje del día siendo aún un desconocido. Así, de París a Pekín, Bolaño viajó de un solo envión.

Efectivamente, después de ser traducido al mandarín, Los Detectives Salvajes llegó a las librerías chinas en septiembre del 2009 y fue catalogado por los críticos locales como el libro del año. El diario Beijin News llegó a situarlo entre los 100 textos que hay que leer antes de morir. El éxito oriental de 2666 fue tal, que la versión de tapa dura se agotó por completo.

Infobae América conversó con la autora de la última entrevista a Bolaño, la editora, periodista y escritora Mónica Maristain. Ella se refirió al escritor como un ser entrañable, dueño de humor ácido, además de una persona bondadosa.

Consultada sobre la envergadura de la figura del chileno en el panorama literario internacional, Maristain se refirió a la forma en la que Bolaño cambió el paradigma de la literatura latinoamericana, marcado hasta el momento por el realismo mágico de Gabriel García Márquez.

“Abrió una ventana nueva por donde entrar a nuestras letras”, reflexionó la escritora. “Cuando entraron por ese nuevo pasadizo, los lectores en otras lenguas no solo descubrieron a Bolaño sino también –con él– a muchos autores que habían estado escondidos en la pesada sombra del boom”, opinó Maristain.

Uno de los que se encuentra detrás de esa ventana es otro chileno, el escritor Diego Zúñiga, que con sólo 26 años ya suena como una promesa en el mundo literario y también conversó con Infobae América.

El ¿casualmente? ganador del Premio Roberto Bolaño, recuerda “el mazazo” que significó leer Los Detectives Salvajes con 17 años, o la “perfección” de Estrella Distante, que según él resiste muchas lecturas.

Sobre el éxito de Bolaño, Zúñiga opina que todo se debe a la genialidad de sus obras: “creo que lo verdaderamente relevante es la calidad de sus libros, la profundidad, su talento. Escribió libros divertidos, delirantes, perturbadores, ambiciosos, inteligentes. Escribió libros totales. Es difícil que libros así no encuentren lectores, en Chile o donde sea”, concluyó.

Mónica Maristain por su parte, atribuyó la universalidad de Bolaño a su capacidad para pintar “el apocalipsis de nuestros tiempos como nadie”, y agregó: “Personalmente me intriga y me apasiona todo su tratamiento sobre la sustancia del mal, central en sus libros”.

Tomado de INFOBAE

(*)NOTA DEL EDITOR: Este nos parece un error de traducción. Creemos que debe decir o "La mejor novela" o "La mejor obra de ficción".

No hay comentarios:

Publicar un comentario

galley472@yahoo.com